“President Trump could take the easy way out as other presidents have before him and play nice and tell China that we’re simply happy to be doing business with them. That's certainly what most presidents — from Clinton to both Bush presidents to Obama — have done.”
她引述特朗普的话称,“这场贸易战其实已经打了几十年了( we’ve been in a trade war for decades)”。
“我们竟然允许中国富强了起来!”
她抨击前几届美国政府态度软弱,放任中国利用美国以获得发展。
Instead of fighting back we've allowed China to prosper and prosper at our expense. As a result China's GDP growth outpaces even our own.我们没有反击回去,却让中国不断地富强壮大,还是以牺牲美国为代价。结果就是,中国现在的GDP增速甚至超越了我们自己。
“中国每年偷走我们6000亿美元!”
翠西在这番言论中反复使用了“偷窃”(steal)这个词:
China has gotten away with stealing $600 billion in intellectual property from us every year... and they’ll keep stealing it if left unchecked.
“She portrays America as a real victim here implying that previous U.S. administrations were somehow suckered by the scheming Chinese. She is so sure of U.S. victimhood so indignant that her eyes practically spit fire. ”
That number comes from a 2017 report of the Commission on the Theft of American IP produced by the National Bureau of Asian Research a non-profit US organization. Those are only their estimates yet to be verified independently.
“The total low-end value of the annual cost of IP theft” to the US economy “may be as high as $600 billion.” Overall. It’s not referring to China but the whole world combined.
Can you negotiate with people who cross a line of decency? I don’t think so.
谁还能跟失去体面的人谈判?谁都不能。
翠西约辩,刘欣应约
视频发布后,翠西·里根在节目中用11分钟喊话刘欣。
不过,她的反应,用网友的话来说,还是一样地情绪化。
她说:
“The Chinese are launching a full-scale information war against the United States of America and their newest target me! Yeah me! Because I have dared to say we should engage in economic warfare with the financial tools that we have.”